РЕКЛАМА
Реклама
Литеранс
Начало     Авторът и перото     Литературен обзор     На бюрото     Подиум на писателя     Експресивно     Златното мастило

Витязът в тигрова кожа

Дата на публикуване: 12:13 ч. / 05.10.2024
Редактор: Ангелина Липчева
Прочетена
4650
“Започнах да проучвам историята на нашето посолство.Открих, че поемата е била преведена през 80-те години от Стоян Бакърджиев, който е направил много за връзките между Грузия и България.С този превод ние можем да преодолеем стените помежду си по различен начин”, подчерта Бердзенишвили.
Витязът в тигрова кожа
Витязът в тигрова кожа
Снимка © Симона-Алекс Михалева / БТА
Литературен обзор

Посланикът на Грузия в България Отар Бердзенишвили и ръководителят на "Националния център за книгата" към НДК Светлозар Желев представиха в София снощи епическата поема и културно наследство на Грузия “Витязът в тигрова кожа” от Шота Руставели в превод на Стоян Бакърджиев. 

Поетът Кънчо Великов от Павликени е носителят на наградата „Златно дунавско перо“ за 2024 година. Лауреатите в традиционния поетичен конкурс „Свищовски лозници“ бяха наградени в камерната зала в Първо българско народно читалище „Еленка и Кирил Д. Аврамови“ в Свищов.

Журито в състав - председател поетът и почетен гражданин на Свищов Георги Драмбозов, членове Людмил Симеонов, Иван Антонов, Иван Атанасов и Таня Ликова, оцени общо 162 автори, участвали в конкурса тази година.

Награда за първо място получи Светлана Николова от Харманли за стихотворението „Пенливото не ми отнемай“. Втора награда взе Анелия Янковска - Сенгалевич от София за стихотворението „Насаме“, а третата награда отиде при Донка Ангелова от Горна Оряховица за стихотворението „Пътеката утъпкана до прага“. 

Специалната на

Кулинарна книга събра на едно място рецепти на ястия, приготвени от дюля и тиква. Те са предоставени от жените и групите, участвали в различните издания на празниците „Тиквендюл“, организирани от Народно читалище „Напредък 1915“, каза секретарят на културната институция Даринка Пенева. Книгата е издадена по случай петия празник, популяризиращ кулинарните традиции в приготвяне на ястия с двата есенни дара на природата. В нея са поместени 76 рецепти, подредени в шест раздела – салати и ордьоври, супи, основни ястия, десерти и тестени изделия, напитки и кулинарна вкусотии от двата плода. 

Днес пред читалището в кубратското село се състоя шестото издание на празника "Тиквендюл", който се провежда под мотото „Есенно кулинарно вдъхновение с много ароматни и цветни спомени“. Посетителите има възможност да оценят кулинарките от читалища и

Тази вечер във централното фоайе на Община Севлиево бе традиционното представяне на част от творчеството на китаиста Петко Т. Хинов. 

„Приветствам ви в навечерието на Петковден – празникът на Севлиево на поредната среща с Петко, която, надявам се, вече става традиция, защото я организираме за трета поредна година. Изказвам благодарност на всички, които правят възможно случването на това събитие. Традицията да се срещаме с Петко трябва да продължи, вярвам че той е сред всички нас. Убеден съм, че всеки един от нас, които го познавахме, оценяват една такава среща.“, каза по време на събитието кметът на Севлиево д-р Иван Иванов.

Събитието се организира от Община Севлиево и фондация „Петко Хинов“ и е част от тазгодишните празници на Севлиево. 

„Чрез фондация „Петко Хинов“ ние продължаваме да поддържаме художе

По хумористичен и достъпен начин екипът на Художествената галерия в Казанлък и издателство „Точица“ представят темата за голотата в историята на изкуството в книжката „Сложете гащи на тези картини“. Това каза изкуствоведът и директор на културния институт д-р Пламен Петров.

Автор на текстовете е Зорница Христова, илюстрациите са на Сияна Захариева, а книжката възниква като реакция към мнението на някои посетители, че в представителната експозиция „Избори“ има много произведения с голи тела. 

С екипа на галерията имаме идея да разработваме подобни образователни продукти, които да могат да се ползват от родители и от деца и да бъдат еднакво увлекателни за двете страни, посочи д-р Петров. Той обясни, че идеята на книжката е да е достъпна и непретенциозна, за да обясни по забавен начин проблема за голотата в историята на изкуството.

Робърт Фрост е прав, че поезията е онова, което се загубва при превода. Това каза проф. Александър Шурбанов по време на представянето на съставената от него антология с произведения, преведени от него - „Потомството на Чосър. Англоезична поезия XIV–XXI век“. Събитието се състоя тази вечер в арт центъра „Сити марк“.

Преводаческото братство се мъчи година след година да опровергае Фрост, но е много трудно, каза проф. Шурбанов. „Поезията наистина се загубва при превода и трябва да се направи наново. И това е най-тънкото – да се направи наново поезията. Иначе, ако се опитате да преведете един поетичен текст, за да бъде той точно такъв, какъвто е в оригинала – поезията я няма там“, отбеляза той.

По думите му, в книгата има приложение, в което са представени произведения, свързани с България. „Това приложение започв

“Когато дойдох в България преди година, веднага се запитах как можем да отворим сърцата на тези хубави хора. Мисля, че публичната дипломация наистина прави много”, каза грузинският посланик в началото на вечерта, посветена на грузинския поет Шота Руставели и неговото най-значимо литературно произведение, епическата поема “Витязът в тигрова кожа”.

“Започнах да проучвам историята на нашето посолство. Открих, че поемата е била преведена през 80-те години от Стоян Бакърджиев, който е направил много за връзките между Грузия и България. С този превод ние можем да преодолеем стените помежду си по различен начин”, подчерта Бердзенишвили.

Поемата “Витязът в тигрова кожа” е средновековна. Тя е смятана за национален епос на Грузия. Написана е през 12-и век и е част от културното наследство на ЮНЕСКО в Грузия. Преведена е на 56 езика.

Бердзенишвили отбеляза, че новото издание на поемата е проект за публична дипломация на грузинското посолство, който цели “да събере сърцата и умовете на хората заедно”.

“Това е един от най-важните инструменти, с които сближаваме нашите нации”, отбеляза той.

Светлозар Желев подчерта, че въпреки че поемата е писана през Средновековието, всъщност тя представлява “един истински роман на Ренесанса”.

“Тя изпреварва с много години много от литературните тенденции, които в Западна Европа се случват доста по-късно. Това е  поема, изключително (силно) повлияна от персийската литература от това време”, подчерта Желев. "Шота Руставели твърди, че поемата е превод от персийски, т.е. той отрича авторството си. Така той го приписва на една по-висока култура”.

Той отбеляза, че поемата е посветена на цар Тамара, която управлява Грузия в началото на 13-и век и е сред малкото образи в историята на жена владетел, носеща мъжка титла - цар.

По думите му “Витязът в тигрова кожа" може да илюстрира на българския читател и богатството на грузинския език. В поемата се използват думи като “минджур”, която на грузински означава безумно влюбен човек, човек, влюбен до края на живота си, посветен изцяло на любовта си. Тази дума е непреводима на български език и е оставена в оригинал при превода на поемата.

Желев прочете няколко откъса от поемата, като завърши с посланието, заложено и от автора в края на книгата:

“Като сняг навред поравно те посяха добрини,над старици, над бедняци и над сироти жени…Даже нрава на крадците след това се промени.Вълци и кози пасяха в мирните им равнини.”

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Поетеса от Разград Ива Харизанова ще представи днес, 22 ноември, книгата си "Незавинаги" в Търговище. Домакин на събитието ще бъде Регионалната библиотека „Петър Ст ...
Вижте също
Варненската регионална библиотека „Пенчо Славейков“ се сдоби с хуманоиден робот. Той бе представен от директорката Радка Калчева на честването на 20-годишнина ...
Към първа страница Новини Литературен обзор
Литературен обзор
Ива Харизанова: Първият критик е моята съвест
Поетеса от Разград Ива Харизанова ще представи днес, 22 ноември, книгата си "Незавинаги" в Търговище. Домакин на събитието ще бъде Регионалната библиотека „Петър Стъпов“ в областния град, съобщиха от ръководството на културната институция.  И ...
Добрина Маркова
Литературен обзор
Дружеството на писателите в Ямбол отбеляза 45 години от създаването си
Дружеството на писателите в Ямбол отбеляза 45 години от създаването си. Творческата вечер събра десетки майстори на писаното слово, малки и големи почитатели на литературата, журналисти, представители на различни културни институции и официални гости в зала &b ...
Ангелина Липчева
Възпиране на Армагедон. Биография на НАТО
Добрина Маркова
Литературен обзор
"Материята също е дух" представя творчеството на Никола Станчев
Албумът "Материята също е дух", който представя творчеството на скулптора Никола Станчев, ще бъде представен на 26 ноември в Регионална библиотека „Пейо Яворов“ в Бургас, съобщават от пресцентъра на Община Бургас.  Съставители на изданието са ...
Добрина Маркова
Литературен
бюлетин
Включително напомняния
за предстоящи събития
Абонирайте се
Експресивно
Алжирски съд одобри първата жалба срещу писателя Камел Дауд
Алжирски съд одобри първата от двете подадени жалби срещу френско-алжирския писател Камел Дауд, носител на тазгодишната награда "Гонкур", и съпругата му, която е психиатър, обвинени, че са използвали историята на пациент за отличения роман "Хурии" (Houris), пр ...
Ангелина Липчева
Литературен обзор
Дружеството на писателите в Ямбол отбеляза 45 години от създаването си
Дружеството на писателите в Ямбол отбеляза 45 години от създаването си. Творческата вечер събра десетки майстори на писаното слово, малки и големи почитатели на литературата, журналисти, представители на различни културни институции и официални гости в зала &b ...
Ангелина Липчева
На бюрото
Предизвикателства, позиции, праистории
Валери Генков
Подиум на писателя
Николай Табаков: Ако една книга не съдържа екзистенциалните въпроси за човека - това не е литература, а е четиво
Ангелина Липчева
Ако една книга не съдържа важните екзистенциални въпроси за човека, тогава това не е литература, а е четиво. Четивото е за занимание, но голямата литература задава тези въпроси. Ако обаче ги зададе прекалено категорично, те няма да бъдат чути. Това каза писателят Николай Табаков в Свищов. Той представи новата си книга „Концерт за жаби и оркестър в ми бемол мажор“ в залата на Хъб за иде ...
Литературен обзор
Възпиране на Армагедон. Биография на НАТО
Добрина Маркова
На бюрото
Пощенско-филателно издание на тема „100 години от рождението на Цветан Цеков – Кара ...
Начало Литературен обзор

Витязът в тигрова кожа

12:13 ч. / 05.10.2024
Редактор: Добрина Маркова
Прочетена
4650
Витязът в тигрова кожа
Витязът в тигрова кожа
Снимка © Симона-Алекс Михалева / БТА
Литературен обзор

Посланикът на Грузия в България Отар Бердзенишвили и ръководителят на "Националния център за книгата" към НДК Светлозар Желев представиха в София снощи епическата поема и културно наследство на Грузия “Витязът в тигрова кожа” от Шота Руставели в превод на Стоян Бакърджиев. 

Поетът Кънчо Великов от Павликени е носителят на наградата „Златно дунавско перо“ за 2024 година. Лауреатите в традиционния поетичен конкурс „Свищовски лозници“ бяха наградени в камерната зала в Първо българско народно читалище „Еленка и Кирил Д. Аврамови“ в Свищов.

Журито в състав - председател поетът и почетен гражданин на Свищов Георги Драмбозов, членове Людмил Симеонов, Иван Антонов, Иван Атанасов и Таня Ликова, оцени общо 162 автори, участвали в конкурса тази година.

Награда за първо място получи Светлана Николова от Харманли за стихотворението „Пенливото не ми отнемай“. Втора награда взе Анелия Янковска - Сенгалевич от София за стихотворението „Насаме“, а третата награда отиде при Донка Ангелова от Горна Оряховица за стихотворението „Пътеката утъпкана до прага“. 

Специалната на

Кулинарна книга събра на едно място рецепти на ястия, приготвени от дюля и тиква. Те са предоставени от жените и групите, участвали в различните издания на празниците „Тиквендюл“, организирани от Народно читалище „Напредък 1915“, каза секретарят на културната институция Даринка Пенева. Книгата е издадена по случай петия празник, популяризиращ кулинарните традиции в приготвяне на ястия с двата есенни дара на природата. В нея са поместени 76 рецепти, подредени в шест раздела – салати и ордьоври, супи, основни ястия, десерти и тестени изделия, напитки и кулинарна вкусотии от двата плода. 

Днес пред читалището в кубратското село се състоя шестото издание на празника "Тиквендюл", който се провежда под мотото „Есенно кулинарно вдъхновение с много ароматни и цветни спомени“. Посетителите има възможност да оценят кулинарките от читалища и

Тази вечер във централното фоайе на Община Севлиево бе традиционното представяне на част от творчеството на китаиста Петко Т. Хинов. 

„Приветствам ви в навечерието на Петковден – празникът на Севлиево на поредната среща с Петко, която, надявам се, вече става традиция, защото я организираме за трета поредна година. Изказвам благодарност на всички, които правят възможно случването на това събитие. Традицията да се срещаме с Петко трябва да продължи, вярвам че той е сред всички нас. Убеден съм, че всеки един от нас, които го познавахме, оценяват една такава среща.“, каза по време на събитието кметът на Севлиево д-р Иван Иванов.

Събитието се организира от Община Севлиево и фондация „Петко Хинов“ и е част от тазгодишните празници на Севлиево. 

„Чрез фондация „Петко Хинов“ ние продължаваме да поддържаме художе

По хумористичен и достъпен начин екипът на Художествената галерия в Казанлък и издателство „Точица“ представят темата за голотата в историята на изкуството в книжката „Сложете гащи на тези картини“. Това каза изкуствоведът и директор на културния институт д-р Пламен Петров.

Автор на текстовете е Зорница Христова, илюстрациите са на Сияна Захариева, а книжката възниква като реакция към мнението на някои посетители, че в представителната експозиция „Избори“ има много произведения с голи тела. 

С екипа на галерията имаме идея да разработваме подобни образователни продукти, които да могат да се ползват от родители и от деца и да бъдат еднакво увлекателни за двете страни, посочи д-р Петров. Той обясни, че идеята на книжката е да е достъпна и непретенциозна, за да обясни по забавен начин проблема за голотата в историята на изкуството.

Робърт Фрост е прав, че поезията е онова, което се загубва при превода. Това каза проф. Александър Шурбанов по време на представянето на съставената от него антология с произведения, преведени от него - „Потомството на Чосър. Англоезична поезия XIV–XXI век“. Събитието се състоя тази вечер в арт центъра „Сити марк“.

Преводаческото братство се мъчи година след година да опровергае Фрост, но е много трудно, каза проф. Шурбанов. „Поезията наистина се загубва при превода и трябва да се направи наново. И това е най-тънкото – да се направи наново поезията. Иначе, ако се опитате да преведете един поетичен текст, за да бъде той точно такъв, какъвто е в оригинала – поезията я няма там“, отбеляза той.

По думите му, в книгата има приложение, в което са представени произведения, свързани с България. „Това приложение започв

“Когато дойдох в България преди година, веднага се запитах как можем да отворим сърцата на тези хубави хора. Мисля, че публичната дипломация наистина прави много”, каза грузинският посланик в началото на вечерта, посветена на грузинския поет Шота Руставели и неговото най-значимо литературно произведение, епическата поема “Витязът в тигрова кожа”.

“Започнах да проучвам историята на нашето посолство. Открих, че поемата е била преведена през 80-те години от Стоян Бакърджиев, който е направил много за връзките между Грузия и България. С този превод ние можем да преодолеем стените помежду си по различен начин”, подчерта Бердзенишвили.

Поемата “Витязът в тигрова кожа” е средновековна. Тя е смятана за национален епос на Грузия. Написана е през 12-и век и е част от културното наследство на ЮНЕСКО в Грузия. Преведена е на 56 езика.

Бердзенишвили отбеляза, че новото издание на поемата е проект за публична дипломация на грузинското посолство, който цели “да събере сърцата и умовете на хората заедно”.

“Това е един от най-важните инструменти, с които сближаваме нашите нации”, отбеляза той.

Светлозар Желев подчерта, че въпреки че поемата е писана през Средновековието, всъщност тя представлява “един истински роман на Ренесанса”.

“Тя изпреварва с много години много от литературните тенденции, които в Западна Европа се случват доста по-късно. Това е  поема, изключително (силно) повлияна от персийската литература от това време”, подчерта Желев. "Шота Руставели твърди, че поемата е превод от персийски, т.е. той отрича авторството си. Така той го приписва на една по-висока култура”.

Той отбеляза, че поемата е посветена на цар Тамара, която управлява Грузия в началото на 13-и век и е сред малкото образи в историята на жена владетел, носеща мъжка титла - цар.

По думите му “Витязът в тигрова кожа" може да илюстрира на българския читател и богатството на грузинския език. В поемата се използват думи като “минджур”, която на грузински означава безумно влюбен човек, човек, влюбен до края на живота си, посветен изцяло на любовта си. Тази дума е непреводима на български език и е оставена в оригинал при превода на поемата.

Желев прочете няколко откъса от поемата, като завърши с посланието, заложено и от автора в края на книгата:

“Като сняг навред поравно те посяха добрини,над старици, над бедняци и над сироти жени…Даже нрава на крадците след това се промени.Вълци и кози пасяха в мирните им равнини.”

Още от рубриката
Литературен обзор
Ива Харизанова: Първият критик е моята съвест
Добрина Маркова
Литературен обзор
Дружеството на писателите в Ямбол отбеляза 45 години от създаването си
Ангелина Липчева
Литературен обзор
Възпиране на Армагедон. Биография на НАТО
Добрина Маркова
Всичко от рубриката
Библиотека „Пенчо Славейков“ се сдоби с хуманоиден робот
Ангелина Липчева
Варненската регионална библиотека „Пенчо Славейков“ се сдоби с хуманоиден робот. Той бе представен от директорката Радка Калчева на честването на 20-годишнина ...
Златното мастило
Анна Лазарова: Отношението към литературата не се изчерпва само с писане
Валери Генков
Експресивно
Алжирски съд одобри първата жалба срещу писателя Камел Дауд
Ангелина Липчева
Литературен обзор
Дружеството на писателите в Ямбол отбеляза 45 години от създаването си
Ангелина Липчева
На бюрото
Предизвикателства, позиции, праистории
Валери Генков
Подиум на писателя
Николай Табаков: Ако една книга не съдържа екзистенциалните въпроси за човека - това не е литература, а е четиво
Ангелина Липчева
Литературен обзор
Възпиране на Армагедон. Биография на НАТО
Добрина Маркова
Авторът и перото
НИМ представя в издание 103 рисувани съда, открити при разкопките на античната Аполония Понтика
Ангелина Липчева
На бюрото
С филателно издание, марка и пощенски печат отбелязват рождението на Цветан Цеков – Карандаш
Добрина Маркова
Подиум на писателя
Доц. д-р Христо Гьошев: Поставяме въпроса за актуалната значимост на херменевтиката
Валери Генков
Авторът и перото
Пърсивал Евърет и Джейсън де Леон спечелиха американската Национална литературна награда
Добрина Маркова
Вижте още новини
 
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Читателски поглед
Българските контрареволюции и краят на идеологиите
„Българските контрареволюции и краят на идеологиите“ е заглавието на новата книга на Тома Биков. Тя ще бъде представена на 27 ноември в Централния военен клуб, съобщават издателите от A&T Publishers. По думите им томът е продължение на предишн ...
Избрано
Ани Майкълс спечели канадската литературна награда "Гилър"
Писателката Ани Майкълс спечели канадската литературна награда "Гилър" за романа си Held - изследване на войната и травмата, в което участват няколко поколения, отбелязва Асошиейтед прес. Родената в Торонто авторка прие наградата, чието финансово изражение е 1 ...
Излиза ново издание на романа „Историкът“ от Елизабет Костова
Ако сте поропуснали
Радиожурналистът Симеон Колев гостува с книги за мъжа и родителството
Книгите „Мисия татко: Диалози“ и „Наръчник за употреба и експлоатация на мъжа, част 2“ на Симеон Колев ще бъдат представени в Клуба на дейците на културата в Ловеч на 21 ноември (четвъртък), съобщи председателят на Клуба Жанина Илиева. ...


Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
Неограничен достъп до Literans.com
Приложението инструменти за автори
Достъп до ексклузивно съдържание
Интернет бисквитки
Поверителност / Лични даннни
Информация за Родители и Деца
Отговорност за съдържанието
Общностни правила
Използване
Общи условия /
Потребителско споразумение

Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2024 Literans България. Всички права запазени.
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат в услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Какво трябва да
знаете
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Какво се случи
днес
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.

Общи условия /
Потребителско споразумение
Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2024 Literans България.
Всички права запазени.