Витязът в тигрова кожа
Посланикът на Грузия в България Отар Бердзенишвили и ръководителят на "Националния център за книгата" към НДК Светлозар Желев представиха в София снощи епическата поема и културно наследство на Грузия “Витязът в тигрова кожа” от Шота Руставели в превод на Стоян Бакърджиев. “Когато дойдох в България преди година, веднага се запитах как можем да отворим сърцата на тези хубави хора. Мисля, че публичната дипломация наистина прави много”, каза грузинският посланик в началото на вечерта, посветена на грузинския поет Шота Руставели и неговото най-значимо литературно произведение, епическата поема “Витязът в тигрова кожа”. “Започнах да проучвам историята на нашето посолство. Открих, че поемата е била преведена през 80-те години от Стоян Бакърджиев, който е направил много за връзките между Грузия и България. С този превод ние можем да преодолеем стените помежду си по различен начин”, подчерта Бердзенишвили. Поемата “Витязът в тигрова кожа” е средновековна. Тя е смятана за национален епос на Грузия. Написана е през 12-и век и е част от културното наследство на ЮНЕСКО в Грузия. Преведена е на 56 езика. Бердзенишвили отбеляза, че новото издание на поемата е проект за публична дипломация на грузинското посолство, който цели “да събере сърцата и умовете на хората заедно”. “Това е един от най-важните инструменти, с които сближаваме нашите нации”, отбеляза той. Светлозар Желев подчерта, че въпреки че поемата е писана през Средновековието, всъщност тя представлява “един истински роман на Ренесанса”. “Тя изпреварва с много години много от литературните тенденции, които в Западна Европа се случват доста по-късно. Това е поема, изключително (силно) повлияна от персийската литература от това време”, подчерта Желев. "Шота Руставели твърди, че поемата е превод от персийски, т.е. той отрича авторството си. Така той го приписва на една по-висока култура”. Той отбеляза, че поемата е посветена на цар Тамара, която управлява Грузия в началото на 13-и век и е сред малкото образи в историята на жена владетел, носеща мъжка титла - цар. По думите му “Витязът в тигрова кожа" може да илюстрира на българския читател и богатството на грузинския език. В поемата се използват думи като “минджур”, която на грузински означава безумно влюбен човек, човек, влюбен до края на живота си, посветен изцяло на любовта си. Тази дума е непреводима на български език и е оставена в оригинал при превода на поемата. Желев прочете няколко откъса от поемата, като завърши с посланието, заложено и от автора в края на книгата: “Като сняг навред поравно те посяха добрини,над старици, над бедняци и над сироти жени…Даже нрава на крадците след това се промени.Вълци и кози пасяха в мирните им равнини.”
|
|
Литературен обзор
Всеки говори, но не си говорим истински, споделя Георги Господинов
В последно време интересът към книгите, които се фокусират върху разговорите, нараства. Георги Господинов, известен български писател, сподели своите мисли по темата по време на представянето на новата книга на Роси Михова, озаглавена „Трима насаме. Задо ...
Ангелина Липчева
|
Литературен обзор
Баронес Ема Орци и Монтегю Барстоу откриват красотата на Леричи и нов дом сред природата
Ема Орци (Emma Orczy), баронеса по рождение и писателка по призвание, описва красотата на Леричи, разположен в Лигурия, като една от най-прекрасните гледки на света. Тя и съпругът ѝ, художникът Монтегю Барстоу (Montague Barstow), живеят там между 1927 и ...
Ангелина Липчева
|
Д-р Радослав Камбуров изследва новата форма на религиозност в "Екранния катехизис"
Ангелина Липчева
|
Литературен обзор
Катлийн Боланд: Уестърнът през погледа на жените
Историята на Запада в Съединените щати е белязана от стремежа за експанзия, но и от многобройни трагедии, свързани с местните индиански народи и опустошаването на природата. В дебютния роман на Катлийн Боланд, "Скавенджърс" (Scavengers), се представя един нов ...
Ангелина Липчева
|
|
Литературен
бюлетин |
|
Включително напомняния
за предстоящи събития |
Абонирайте се |
|
Златното мастило
Росица Русева, Теодора Вачева и Вероника Маринова спечелиха викторината за Гео Милев
На 131-ата годишнина от рождението на Гео Милев, виден български поет и публицист, в родния му дом в Стара Загора се проведе вълнуваща ученическа викторина, посветена на неговото творчество и живот. Събитието привлече вниманието на десет отбора от ученици от Г ...
Валери Генков
|
Авторът и перото
„Дела трябват, а не думи“: Конкурс за добротворчество насърчава младите таланти
Регионалната библиотека „Николай Вранчев“ в Смолян стартира нова инициатива, насочена към младите таланти в общината. Конкурсът за добротворчество е отворен за ученици, разделени в две възрастови категории – III–IV клас и V–VII кл ...
Ангелина Липчева
|
Експресивно
Библиотеката като културен център: над 400 събития и хиляди читатели
Ангелина Липчева
|
Литературен обзор
Баронес Ема Орци и Монтегю Барстоу откриват красотата на Леричи и нов дом сред природата
Ангелина Липчева
|
Ема Орци (Emma Orczy), баронеса по рождение и писателка по призвание, описва красотата на Леричи, разположен в Лигурия, като една от най-прекрасните гледки на света. Тя и съпругът ѝ, художникът Монтегю Барстоу (Montague Barstow), живеят там между 1927 и 1933 година, наслаждавайки се на спокойствието и красотата на района. Въпреки че са известни, те предпочитат да останат в сянка, в контекста ...
|
На бюрото
Шарл Жулиен дьо Лоншан избягва екстрадиция след сблъсък с френския консул
Ангелина Липчева
|
|
12:13 ч. / 05.10.2024
Автор: Ангелина Липчева
|
Прочетена 4679 |
|
Посланикът на Грузия в България Отар Бердзенишвили и ръководителят на "Националния център за книгата" към НДК Светлозар Желев представиха в София снощи епическата поема и културно наследство на Грузия “Витязът в тигрова кожа” от Шота Руставели в превод на Стоян Бакърджиев.
“Когато дойдох в България преди година, веднага се запитах как можем да отворим сърцата на тези хубави хора. Мисля, че публичната дипломация наистина прави много”, каза грузинският посланик в началото на вечерта, посветена на грузинския поет Шота Руставели и неговото най-значимо литературно произведение, епическата поема “Витязът в тигрова кожа”.
“Започнах да проучвам историята на нашето посолство. Открих, че поемата е била преведена през 80-те години от Стоян Бакърджиев, който е направил много за връзките между Грузия и България. С този превод ние можем да преодолеем стените помежду си по различен начин”, подчерта Бердзенишвили.
Поемата “Витязът в тигрова кожа” е средновековна. Тя е смятана за национален епос на Грузия. Написана е през 12-и век и е част от културното наследство на ЮНЕСКО в Грузия. Преведена е на 56 езика.
Бердзенишвили отбеляза, че новото издание на поемата е проект за публична дипломация на грузинското посолство, който цели “да събере сърцата и умовете на хората заедно”.
“Това е един от най-важните инструменти, с които сближаваме нашите нации”, отбеляза той.
Светлозар Желев подчерта, че въпреки че поемата е писана през Средновековието, всъщност тя представлява “един истински роман на Ренесанса”.
“Тя изпреварва с много години много от литературните тенденции, които в Западна Европа се случват доста по-късно. Това е поема, изключително (силно) повлияна от персийската литература от това време”, подчерта Желев. "Шота Руставели твърди, че поемата е превод от персийски, т.е. той отрича авторството си. Така той го приписва на една по-висока култура”.
Той отбеляза, че поемата е посветена на цар Тамара, която управлява Грузия в началото на 13-и век и е сред малкото образи в историята на жена владетел, носеща мъжка титла - цар.
По думите му “Витязът в тигрова кожа" може да илюстрира на българския читател и богатството на грузинския език. В поемата се използват думи като “минджур”, която на грузински означава безумно влюбен човек, човек, влюбен до края на живота си, посветен изцяло на любовта си. Тази дума е непреводима на български език и е оставена в оригинал при превода на поемата.
Желев прочете няколко откъса от поемата, като завърши с посланието, заложено и от автора в края на книгата:
“Като сняг навред поравно те посяха добрини,над старици, над бедняци и над сироти жени…Даже нрава на крадците след това се промени.Вълци и кози пасяха в мирните им равнини.”
|
Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс
с всички предимства на цифровият достъп.
|
|
|
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
|
|
|
Читателски поглед
Крейг Силви не се признава за виновен по обвинения в експлоатация на деца
Крейг Силви, известен австралийски писател, е изправен пред сериозни обвинения, свързани с притежание и разпространение на материали, свързани с експлоатация на деца. Според информация от Би Би Си, 44-годишният автор, който е баща на три деца, беше арестуван ...
|
Избрано
Как тясното облекло променя възприятието за мъжественост в XVIII век
В средата на XVII век, при двора на крал Чарлз II (Charles II), се въвежда радикална иновация в модата, която премахва обемистите слоеве от аристократично мъжко облекло. Вместо това, мъжете започват да носят тясно скроени панталони, жилетки и палта. През ...
|
Анмари Ний Чурейн - Неспокойните момичета на Ирландия
|
Ако сте поропуснали
Костадин Костадинов разкрива тайните на балканската история в Бургас
На 16 януари Бургас ще бъде домакин на среща с известния български писател Костадин Костадинов. Събитието ще се проведе в Центъра за съвременно изкуство и библиотека, а модератор на разговора ще бъде Диана Саватева.
Костадинов, автор на популярните романи ...
|
|
|
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
|
|
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
|
|
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
|
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.
Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право. |
|
Общи условия / Потребителско споразумение |
Интелектуална собственост |