РЕКЛАМА
Реклама
Литеранс
Начало     Авторът и перото     Литературен обзор     На бюрото     Подиум на писателя     Експресивно     Златното мастило

Витязът в тигрова кожа

Дата на публикуване: 12:13 ч. / 05.10.2024
Прочетена
4679
Литературен обзор

Посланикът на Грузия в България Отар Бердзенишвили и ръководителят на "Националния център за книгата" към НДК Светлозар Желев представиха в София снощи епическата поема и културно наследство на Грузия “Витязът в тигрова кожа” от Шота Руставели в превод на Стоян Бакърджиев. 

“Когато дойдох в България преди година, веднага се запитах как можем да отворим сърцата на тези хубави хора. Мисля, че публичната дипломация наистина прави много”, каза грузинският посланик в началото на вечерта, посветена на грузинския поет Шота Руставели и неговото най-значимо литературно произведение, епическата поема “Витязът в тигрова кожа”.

“Започнах да проучвам историята на нашето посолство. Открих, че поемата е била преведена през 80-те години от Стоян Бакърджиев, който е направил много за връзките между Грузия и България. С този превод ние можем да преодолеем стените помежду си по различен начин”, подчерта Бердзенишвили.

Поемата “Витязът в тигрова кожа” е средновековна. Тя е смятана за национален епос на Грузия. Написана е през 12-и век и е част от културното наследство на ЮНЕСКО в Грузия. Преведена е на 56 езика.

Бердзенишвили отбеляза, че новото издание на поемата е проект за публична дипломация на грузинското посолство, който цели “да събере сърцата и умовете на хората заедно”.

“Това е един от най-важните инструменти, с които сближаваме нашите нации”, отбеляза той.

Светлозар Желев подчерта, че въпреки че поемата е писана през Средновековието, всъщност тя представлява “един истински роман на Ренесанса”.

“Тя изпреварва с много години много от литературните тенденции, които в Западна Европа се случват доста по-късно. Това е  поема, изключително (силно) повлияна от персийската литература от това време”, подчерта Желев. "Шота Руставели твърди, че поемата е превод от персийски, т.е. той отрича авторството си. Така той го приписва на една по-висока култура”.

Той отбеляза, че поемата е посветена на цар Тамара, която управлява Грузия в началото на 13-и век и е сред малкото образи в историята на жена владетел, носеща мъжка титла - цар.

По думите му “Витязът в тигрова кожа" може да илюстрира на българския читател и богатството на грузинския език. В поемата се използват думи като “минджур”, която на грузински означава безумно влюбен човек, човек, влюбен до края на живота си, посветен изцяло на любовта си. Тази дума е непреводима на български език и е оставена в оригинал при превода на поемата.

Желев прочете няколко откъса от поемата, като завърши с посланието, заложено и от автора в края на книгата:

“Като сняг навред поравно те посяха добрини,над старици, над бедняци и над сироти жени…Даже нрава на крадците след това се промени.Вълци и кози пасяха в мирните им равнини.”

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Вълнуваща новина за любителите на поезията е представянето на новата стихосбирка на Велина Ценкова, озаглавена „Свободен плен“. Тази книга излиза две десетиле ...
Вижте също
Книгата „Светулка“ на Рая Чаушева предлага дълбок философски поглед върху теми, които засягат любовта, семейството и духовността. Творбата е резултат от опити ...
Към първа страница Новини Литературен обзор
Литературен обзор
Масов литературен бунт във Франция: автори напускат престижното издателство „Грасe“
Над 100 от най-известните френски писатели и интелектуалци обявиха колективно напускане на издателство „Грасe“ в знак на протест срещу новия курс на неговия собственик – милиардера Винсент Болоре. Сред тях са автори като Виржини Деспент, Берн ...
Валери Генков
Литературен обзор
От библиотеката до виртуалната реалност: нови хоризонти за учениците във Варна
Американският център във Варна предлага иновативни образователни инициативи, свързани с историята на Съединените щати, в контекста на 250-годишнината от обявяването на независимостта им. Със съдействието на Посолството на САЩ в България, центърът организира ср ...
Валери Генков
Александър Димитров разширява литературния свят на „Силуети в Япония“
Ангелина Липчева
Литературен обзор
Т.C. Бойл изразява притеснение за политическото разделение в САЩ
Американският бестселър автор Т.C. Бойл изрази своите притеснения относно нарастващото политическо разделение в Съединените щати под президентството на Доналд Тръмп. В интервю за германския „Штерн“, 76-годишният писател сподели, че вече не може да ...
Ангелина Липчева
Още от рубриката
Литературен
бюлетин
Включително напомняния
за предстоящи събития
Абонирайте се
Експресивно
Зад обектива стои история… китайските фотографи и новият образ на нацията
Лие Ие Кинг, роден в бедно земеделско семейство в южен Китай, на 20 години пристига в пристанищния град Семаранг на индонезийския остров Ява през 1920 година. В рамките на две години, след като е работил във Фотографско студио в Сингапур, той открива студиото ...
Валери Генков
Авторът и перото
Христо Русев: Вдъхновение и професионално развитие във визуалните изкуства
Във Варненския свободен университет „Черноризец Храбър“ се проведе вдъхновяваща лекция на Христо Русев, световно признат фотограф и алумни на университета. Събитието, което събра студенти и преподаватели, подчертава важността на връзката между обра ...
Добрина Маркова
Златното мастило
„Всичко, което ще намерят, е пясък“: архитектурата на разрушението в Газа
Добрина Маркова
Златното мастило
Историята като недоизречено изречение между филм, книга и една среща с проф. Атанас Семов
Валери Генков
На 21 април 2026 г. от 14:00 ч. в зала „Юбилейна“ на Медицински университет – Плевен ще се проведе среща-разговор с проф. Атанас Семов – член-кореспондент на Българската академия на науките, доктор на науките, преподавател в Софийски университет „Св. Климент Охридски“ и съдия в Конституционния съд на Република България. Събитието е част от националните инициати ...
Експресивно
Непокътнатият свят на Ина Иванова с джаз музика и литературни размисли
Ангелина Липчева
Експресивно
Нана Куаме Аджей-Бреня (Nana Kwame Adjei-Brenyah) е известен със своето уникално писателско изк ...
Начало Литературен обзор

Витязът в тигрова кожа

12:13 ч. / 05.10.2024
Автор: Ангелина Липчева
Прочетена
4679
Публкацията е част от архивът на Литеранс
Литературен обзор

Посланикът на Грузия в България Отар Бердзенишвили и ръководителят на "Националния център за книгата" към НДК Светлозар Желев представиха в София снощи епическата поема и културно наследство на Грузия “Витязът в тигрова кожа” от Шота Руставели в превод на Стоян Бакърджиев. 

“Когато дойдох в България преди година, веднага се запитах как можем да отворим сърцата на тези хубави хора. Мисля, че публичната дипломация наистина прави много”, каза грузинският посланик в началото на вечерта, посветена на грузинския поет Шота Руставели и неговото най-значимо литературно произведение, епическата поема “Витязът в тигрова кожа”.

“Започнах да проучвам историята на нашето посолство. Открих, че поемата е била преведена през 80-те години от Стоян Бакърджиев, който е направил много за връзките между Грузия и България. С този превод ние можем да преодолеем стените помежду си по различен начин”, подчерта Бердзенишвили.

Поемата “Витязът в тигрова кожа” е средновековна. Тя е смятана за национален епос на Грузия. Написана е през 12-и век и е част от културното наследство на ЮНЕСКО в Грузия. Преведена е на 56 езика.

Бердзенишвили отбеляза, че новото издание на поемата е проект за публична дипломация на грузинското посолство, който цели “да събере сърцата и умовете на хората заедно”.

“Това е един от най-важните инструменти, с които сближаваме нашите нации”, отбеляза той.

Светлозар Желев подчерта, че въпреки че поемата е писана през Средновековието, всъщност тя представлява “един истински роман на Ренесанса”.

“Тя изпреварва с много години много от литературните тенденции, които в Западна Европа се случват доста по-късно. Това е  поема, изключително (силно) повлияна от персийската литература от това време”, подчерта Желев. "Шота Руставели твърди, че поемата е превод от персийски, т.е. той отрича авторството си. Така той го приписва на една по-висока култура”.

Той отбеляза, че поемата е посветена на цар Тамара, която управлява Грузия в началото на 13-и век и е сред малкото образи в историята на жена владетел, носеща мъжка титла - цар.

По думите му “Витязът в тигрова кожа" може да илюстрира на българския читател и богатството на грузинския език. В поемата се използват думи като “минджур”, която на грузински означава безумно влюбен човек, човек, влюбен до края на живота си, посветен изцяло на любовта си. Тази дума е непреводима на български език и е оставена в оригинал при превода на поемата.

Желев прочете няколко откъса от поемата, като завърши с посланието, заложено и от автора в края на книгата:

“Като сняг навред поравно те посяха добрини,над старици, над бедняци и над сироти жени…Даже нрава на крадците след това се промени.Вълци и кози пасяха в мирните им равнини.”

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Литературен обзор
Масов литературен бунт във Франция: автори напускат престижното издателство „Грасe“
Валери Генков
Литературен обзор
От библиотеката до виртуалната реалност: нови хоризонти за учениците във Варна
Валери Генков
Литературен обзор
Александър Димитров разширява литературния свят на „Силуети в Япония“
Ангелина Липчева
Всичко от рубриката
„Светулка“… Рая Чаушева кани читателя в свят на мисли и усещания
Добрина Маркова
Книгата „Светулка“ на Рая Чаушева предлага дълбок философски поглед върху теми, които засягат любовта, семейството и духовността. Творбата е резултат от опити ...
На бюрото
Анна Авиил връща времето назад, за да ни напомни как се гледа напред
Ангелина Липчева
Експресивно
Зад обектива стои история… китайските фотографи и новият образ на нацията
Валери Генков
Авторът и перото
Христо Русев: Вдъхновение и професионално развитие във визуалните изкуства
Добрина Маркова
Златното мастило
„Всичко, което ще намерят, е пясък“: архитектурата на разрушението в Газа
Добрина Маркова
Златното мастило
Историята като недоизречено изречение между филм, книга и една среща с проф. Атанас Семов
Валери Генков
Експресивно
Непокътнатият свят на Ина Иванова с джаз музика и литературни размисли
Ангелина Липчева
Златното мастило
7 книги за самосаботажа чрез герои с амбиции и разрушителни действия
Добрина Маркова
Експресивно
Нана Куаме Аджей-Бреня открива нови хоризонти в музиката
Ангелина Липчева
Авторът и перото
Еманюел Макрон: „Важно е да се защити плурализмът в издателствата“
Ангелина Липчева
Авторът и перото
Когато една илюстрация струва години труд, но не и стабилен живот
Валери Генков
Вижте още новини
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Читателски поглед
Български преподаватели обменят опит с тайвански колеги в сферата на географията и природните науки
Български преподаватели от Геолого-географския факултет на Софийския университет проведоха изследователска визита в National Taiwan Normal University, в рамките на проект, финансиран от ЕС. Целта на визитата беше да се задълбочи сътрудничеството между двете ...
Избрано
РБ „Георги С. Раковски” възобновява работа и отново приема читатели
Регионалната библиотека „Георги С. Раковски” в Ямбол възобновява нормалната си работа след период на временно прекъсване, свързано с ремонтни дейности. Проектът, който стартира в началото на октомври миналата година, е насочен към обновяване на ...
Джон Класен спечели наградата „Астрид Линдгрен“ за уникалния си стил и хумор в детската литература
Ако сте поропуснали
Сагата за Форсайт: вечната история за класа, богатство и семейни конфликти
Романите от поредицата „Сагата за Форсайт“ често са описвани като „обектива, през който наблюдаваме състоянието на нацията“. С нова телевизионна адаптация, която предстои да се излъчи в САЩ, историята отново привлича внимание — и ...


Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
Неограничен достъп до Literans.com
Приложението инструменти за автори
Достъп до ексклузивно съдържание
Интернет бисквитки
Поверителност / Лични даннни
Информация за Родители и Деца
Отговорност за съдържанието
Общностни правила
Използване
Общи условия /
Потребителско споразумение

Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2026 Literans България. Всички права запазени.
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат в услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Какво трябва да
знаете
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Какво се случи
днес
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.

Общи условия /
Потребителско споразумение
Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2026 Literans България.
Всички права запазени.